remove login_server from configs

This commit is contained in:
Moriz Wahl 2022-01-31 13:35:23 +01:00
parent 827e8c5a30
commit 0f0c62c6c1
9 changed files with 0 additions and 4971 deletions

View File

@ -60,7 +60,6 @@ docker-compose -f docker-compose.yml up
- [frontend](./frontend) Wallet frontend
- [backend](./backend) GraphQL & Business logic backend
- [mariadb](./mariadb) Database backend
- [login_server](./login_server) User credential storage & business logic backend
- [community_server](./community_server/) Business logic backend
We are currently restructuring the service to reduce dependencies and unify business logic into one place. Furthermore the databases defined for each service will be unified into one.

Binary file not shown.

View File

@ -1,515 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-21 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 13:38+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:196 build/http_pages/LoginPage.cpp:275
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:196
msgid "E-Mail or password isn't right, please try again!"
msgstr ""
"E-Mail und Passwort Kombination stimmen nicht, bitte versuche es erneut. "
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:205
msgid "Passwort"
msgstr "Passwort"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:205
msgid ""
"Passwort wird noch berechnet, bitte versuche es in etwa 1 Minute erneut."
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:208 build/http_pages/LoginPage.cpp:211
msgid "User"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:208
msgid "Error in saved data, the server admin will look at it."
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:211
msgid "Benutzer ist deaktiviert, kein Login möglich!"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:275
msgid "Username and password are needed!"
msgstr "E-Mail und Passwort werden benötigt!"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:376 src/cpp/model/Session.cpp:161
#: src/cpp/model/Session.cpp:168 src/cpp/model/Session.cpp:220
#: src/cpp/model/Session.cpp:231
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:381
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:603
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:609
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:614
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:619
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:624
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:629
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:384
msgid " Login "
msgstr "Anmeldung"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:391
msgid "You haven't any account yet? Please follow the link to create one."
msgstr "Du hast noch kein Gradido-Konto?"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:395
msgid "Create New Account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:403
msgid "Passwort vergessen"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:155
msgid "E-Mail verifizieren"
msgstr "E-Mail überprüfen"
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:165
msgid ""
"Deine E-Mail wurde erfolgreich bestätigt. Du kannst nun Gradidos versenden."
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:170
msgid "Zur Startseite"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:175
msgid "Bitte gib deinen E-Mail Verification Code ein:"
msgstr "Bitte gib deinen E-Mail Verification Code ein:"
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:178 src/cpp/model/Session.cpp:184
msgid "Email Verification Code"
msgstr "Email Verification Code"
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:185
msgid "&Uuml;berpr&uuml;fe Code"
msgstr "&Uuml;berpr&uuml;fe Code"
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:190
msgid "Du hast bisher keinen Code erhalten?"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:193
msgid "E-Mail erneut zuschicken (in Arbeit)"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:198
msgid "Funktioniert dein E-Mail Verification Code nicht?"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:201
msgid "Schicke uns eine E-Mail und wir k&uuml;mmern uns darum: "
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:208
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:273
msgid "E-Mail an Support schicken"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:174
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:217
msgid "Gib bitte hier deine E-Mail Adresse an:"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:183
msgid "Bestätigen"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:225
msgid "Hast du dir deine Passphrase notiert oder gemerkt?"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:234
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:373
msgid "Ja"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:241
msgid "Nein"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:247
msgid "Absenden"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:255
msgid "Dir wird eine E-Mail zugeschickt um dein Passwort zur&uuml;ckzusetzen."
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:260
msgid "Der Admin hat eine E-Mail bekommen und wird sich bei dir melden."
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:265
msgid ""
"Du hast bereits eine E-Mail bekommen. Bitte schau auch in dein Spam-"
"Verzeichnis nach. "
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:268
msgid ""
"Du hast wirklich keine E-Mail erhalten und auch schon ein paar Minuten "
"gewartet?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:41
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:111
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:132 src/cpp/model/Session.cpp:465
#: src/cpp/model/Session.cpp:477 src/cpp/model/Session.cpp:491
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:42
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:451
msgid "Neues Konto anlegen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:43
msgid "2/3"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:111
msgid ""
"Diese Passphrase ist ung&uuml;ltig, bitte &uuml;berpr&uuml;fen oder neu "
"generieren (lassen)."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:132
msgid "intern error please try again later"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:147
msgid "3/3"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:150
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:153
msgid "1/3"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:152
msgid "Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:270
msgid "Passphrase abschreiben"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:287
msgid "Was ist eine Passphrase?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:290
msgid "Deine Passphrase besteht aus den im grünen Feld angezeigten Wörtern."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:293
msgid "Sie dient deiner Sicherheit."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:296
msgid ""
"Du brauchst deine Passphrase um dein Konto wiederherzustellen, wenn du mal "
"dein Passwort vergessen haben solltest."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:300
msgid "Deine Passphrase (Groß/Kleinschreibung beachten)"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:309
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:352
msgid "Was zu tun ist:"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:312
msgid ""
"Schreibe dir die obenstehende Passphrase <b>von Hand</b> auf ein Blatt "
"Papier!"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:315
msgid "Speichere sie auf keinen Fall auf deinem Rechner oder Mobilgerät!!"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:318
msgid "Bewahre sie an einem sicheren Ort auf!"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:322
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:478
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:487
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:511
msgid "Weiter"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:355
msgid "Hast du dir deine Passphrase gemerkt?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:358
msgid ""
"Dann zeig es mir. Zur Unterstützung gebe ich dir deine Wörter aber in "
"anderer Reihenfolge."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:361
msgid "Klicke sie an um sie einzusetzen."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:364
msgid "Überprüfe dabei, ob du alle Wörter richtig geschrieben hast!"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:370
msgid ""
"Weil du kein Javascript verwendest geht es direkt weiter. Hast du dir deine "
"Passphrase gemerkt oder aufgeschrieben?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:429
msgid "Deine E-Mail Adresse wurde erfolgreich bestätigt."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:437
msgid "Neue Gradido Adresse anlegen / wiederherstellen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:440
msgid ""
"Möchtest du ein neues Gradido-Konto anlegen oder ein bestehendes "
"wiederherstellen?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:460
msgid "Bestehendes Konto wiederherstellen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:469
msgid ""
"Falls du ein bestehendes Konto wiederherstellen willst, gib hier deine "
"Passphrase ein:"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:497
msgid "Konto wiederherstellen / Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:501
msgid ""
"Um dein Konto wiederherzustellen und dir ein Neues Passwort auswählen zu "
"können, tippe hier bitte die Wörter deiner Passphrase in der richtigen "
"Reihenfolge ein, welche du dir aufgeschrieben hast."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:524
msgid "Fehler"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:527
msgid ""
"Ungültige Seite, wenn du das siehst stimmt hier etwas nicht. Bitte wende "
"dich an den Server-Admin."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:147 src/cpp/model/Session.cpp:177
#: src/cpp/model/Session.cpp:645 src/cpp/model/Session.cpp:651
#: src/cpp/model/Session.cpp:937 src/cpp/model/Session.cpp:953
msgid "Benutzer"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:147
msgid "Eingeloggter Benutzer ist kein Admin"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:153 src/cpp/model/Session.cpp:212
msgid "Vorname"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:153 src/cpp/model/Session.cpp:157
#: src/cpp/model/Session.cpp:212 src/cpp/model/Session.cpp:216
msgid ""
"Bitte gebe einen Namen an. Mindestens 3 Zeichen, keines folgender Zeichen "
"<>&;"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:157 src/cpp/model/Session.cpp:216
msgid "Nachname"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:161 src/cpp/model/Session.cpp:220
msgid "Bitte gebe eine g&uuml;ltige E-Mail Adresse an."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:168
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits einen Account"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:177 src/cpp/model/Session.cpp:184
msgid "Fehler beim speichern!"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:231
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits ein Konto"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:255
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:255
msgid "Fehler beim speichen des Kontos bitte versuche es später noch einmal"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:350 src/cpp/model/Session.cpp:390
#: src/cpp/model/Session.cpp:832 src/cpp/model/Session.cpp:841
msgid "E-Mail Verification"
msgstr "E-Mail Überprüfung"
#: src/cpp/model/Session.cpp:350
msgid "Du hast dein Konto bereits aktiviert!"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:390
msgid "Falscher Code f&uuml;r aktiven Login"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:465
msgid "Deine Passphrase ist ung&uuml;tig"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:477
msgid "Ein Fehler trat auf, bitte versuche es erneut"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:491
msgid "Das ist nicht die richtige Passphrase."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:645
msgid "Konnte Community Server nicht erreichen. E-Mail an den Admin ist raus."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:651
msgid ""
"Fehler beim L&ouml;schen des Accounts. Bitte logge dich erneut ein und "
"versuche es nochmal."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:832
msgid "Konnte kein passendes Konto finden."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:841
msgid "Fehler beim laden des Benutzers."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:937
msgid "Kein g&uuml;ltiger Benutzer, bitte logge dich erneut ein."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:953
msgid "Fehler beim generieren der Passphrase, der Admin bekommt eine E-Mail. "
msgstr ""
#: src/cpp/model/email/Email.cpp:174
msgid "Default Email Subject"
msgstr ""
#: src/cpp/model/email/Email.cpp:180
msgid "Error from Gradido Login Server"
msgstr "Fehler auf dem Gradido Login Server"
#: src/cpp/model/email/Email.cpp:200
msgid "Gradido: E-Mail Verification"
msgstr "Gradido: E-Mail Überprüfung"
#: src/cpp/model/email/Email.cpp:246
msgid "Gradido: Reset Password"
msgstr "Gradido: Passwort zurücksetzen"
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:604
msgid ""
"Please enter a valid password with at least 8 characters, upper and lower "
"case letters, at least one number and one special character (@$!%*?&+-_)!"
msgstr ""
"Bitte gebe ein gültiges Password ein mit mindestens 8 Zeichen, Groß- und "
"Kleinbuchstaben, mindestens einer Zahl und einem Sonderzeichen (@$!%*?&+-_) "
"ein!"
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:610
msgid "Your password is to short!"
msgstr "Dein Passwort ist zu kurz!"
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:615
msgid "Your password does not contain lowercase letters!"
msgstr "Dein Passwort enthält keine Kleinbuchstaben!"
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:620
msgid "Your password does not contain any capital letters!"
msgstr " Dein Passwort enthält keine Großbuchstaben!"
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:625
msgid "Your password does not contain any number!"
msgstr "Dein Passwort enthält keine Zahlen!"
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:630
msgid "Your password does not contain special characters (@$!%*?&+-)!"
msgstr "Dein Passwort enthält keine Sonderzeichen (@$!%*?&+-)!"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Konto"
#~ msgid "E-Mail Address not checked, do you already get one?"
#~ msgstr ""
#~ "E-Mail Adresse wurde noch nicht überprüft. Hast du schon in deine E-Mails "
#~ "geschaut? Bitte schau auch in dein Spam-Verzeichnis nach."
#~ msgid ""
#~ "Schreibe dir deine Passphrase auf und packe sie gut weg. Du brauchst sie "
#~ "um deine Adresse wiederherzustellen. Wenn du sie verlierst, sind auch "
#~ "deine Gradidos verloren."
#~ msgstr ""
#~ "Schreibe dir deine Passphrase auf oder drucke sie aus und bewahre sie "
#~ "<b>in Papier-Form</b> an einem sicheren Ort auf (speichere sie nicht auf "
#~ "deinem Rechner oder Mobilgerät)! Du brauchst deine Passphrase um dein "
#~ "Konto wiederherzustellen, wenn du mal dein Passort vergessen haben "
#~ "solltest. "
#~ msgid ""
#~ "Der neue Gradido basiert technisch auf einer Kryptowährung (wie z.B. "
#~ "Bitcoin) um maximale Sicherheit zu erreichen."
#~ msgstr ""
#~ "Der neue Gradido basiert technisch auf einer Kryptowährung (wie z.B. "
#~ "Bitcoin) um für dich die maximale Sicherheit zu gewährleisten."
#~ msgid ""
#~ "Der Code stimmt nicht, bitte &uuml;berpr&uuml;fe ihn nochmal oder "
#~ "registriere dich erneut oder wende dich an den Server-Admin"
#~ msgstr ""
#~ "Der Code stimmt nicht, bitte &uuml;berpr&uuml;fe ihn nochmal oder "
#~ "schreibe mir eine E-Mail an: coin@gradido.net."

Binary file not shown.

View File

@ -1,428 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 10:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:85
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:124
msgid "Login"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:85
msgid "E-Mail or password isn't right, please try again!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:88
msgid "Passwort"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:88
msgid ""
"Passwort wird noch berechnet, bitte versuche es in etwa 1 Minute erneut."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:91
msgid "Account"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:91
msgid "E-Mail Address not checked, do you already get one?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:124
msgid "Username and password are needed!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:175
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:50
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:54
#: model/Session.cpp:163 model/Session.cpp:170 model/Session.cpp:209
#: model/Session.cpp:234
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:178
msgid "Password"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:180
msgid " Login "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:182
msgid "You haven't any account yet? Please follow the link to create one."
msgstr "Don't have an Gradido-account yet?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:183
msgid "Create New Account"
msgstr "Sign Up"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:186
msgid "Passwort vergessen"
msgstr "Reset Password"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:97
msgid "Bitte gebe deinen E-Mail Verification Code ein:"
msgstr "Please enter your E-Mail Verification Code:"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:98
#: model/Session.cpp:186
msgid "Email Verification Code"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:100
msgid "&Uuml;berpr&uuml;fe Code"
msgstr "Check Code"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:104
msgid "Du hast bisher keinen Code erhalten?"
msgstr "You didn't get a code yet?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:105
msgid "E-Mail erneut zuschicken (in Arbeit)"
msgstr "Re-Send E-Mail (work in progress)"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:108
msgid "Funktioniert dein E-Mail Verification Code nicht?"
msgstr "Your E-Mail Verfication Code doesn't work?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:109
msgid "Schicke uns eine E-Mail und wir k&uuml;mmern uns darum: "
msgstr "Send us a E-Mail and we take care of it:"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:110
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:133
msgid "E-Mail an Support schicken"
msgstr "Send E-Mail to support"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:50
msgid "E-Mail Adresse konnte nicht gefunden werden oder ist nicht aktiviert."
msgstr "E-Mail not found or not activated."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:54
msgid "E-Mail Adresse nicht angegeben."
msgstr "Please give your E-Mail Address."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:59
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:74
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:26
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
#: model/Session.cpp:495 model/Session.cpp:507 model/Session.cpp:515
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:59
msgid "Bitte w&auml;hle eine Option aus."
msgstr "Please choose one Option."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:74
msgid "Ung&uuml;ltige Option"
msgstr "Invalid option"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:107
msgid "Gebe bitte hier deine E-Mail Adresse an:"
msgstr "Please enter a valid email."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:109
msgid "Hast du dir deine Passphrase notiert oder gemerkt?"
msgstr "Do you memorized your passphrase?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:113
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:196
msgid "Ja"
msgstr "Yes"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:118
msgid "Nein"
msgstr "No"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:123
msgid "Absenden"
msgstr "Send"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:127
msgid "Dir wird eine E-Mail zugeschickt um dein Passwort zur&uuml;ckzusetzen."
msgstr "You get an E-Mail to reset your password."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:129
msgid "Der Admin hat eine E-Mail bekommen und wird sich bei dir melden."
msgstr "The Admin get an E-Mail, wait on his replay."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:131
msgid ""
"Du hast bereits eine E-Mail bekommen. Bitte schau auch in dein Spam-"
"Verzeichnis nach. "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:132
msgid ""
"Du hast wirklich keine E-Mail erhalten und auch schon ein paar Minuten "
"gewartet?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:27
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:256
msgid "Neues Konto anlegen"
msgstr "Create new Account"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:28
msgid "2/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
msgid ""
"Diese Passphrase ist ung&uuml;ltig, bitte &uuml;berpr&uuml;fen oder neu "
"generieren (lassen)."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
msgid "intern error please try again later"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:129
msgid "3/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:132
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:135
msgid "1/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:134
msgid "Neues Passwort anlegen"
msgstr "Create new Password"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:153
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:188
msgid "Was zu tun ist:"
msgstr "What to do:"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:154
msgid ""
"Schreibe dir deine Passphrase auf und packe sie gut weg. Du brauchst sie um "
"deine Adresse wiederherzustellen. Wenn du sie verlierst, sind auch deine "
"Gradidos verloren."
msgstr ""
"Write down your passphrase and put it away well. You need it to restore your "
"address. If you lose them, your Gradidos are lost too."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:157
msgid "Deine Passphrase (Groß/Kleinschreibung beachten)"
msgstr "Your Passphrase"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:161
msgid "Was ist eine Passphrase?"
msgstr "What is a passphrase?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:162
msgid ""
"Die Passphrase kommt aus dem Crypto-Bereich und ist ein Weg einen "
"komplizierte kryptografischen Schlüssel in einer lesbaren Form darzustellen."
msgstr ""
"The passphrase comes from the crypto area and is a way to represent a "
"complicated cryptographic key in a legible form."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:163
msgid ""
"Der neue Gradido basiert technisch auf einer Kryptowährung (wie z.B. "
"Bitcoin) um maximale Sicherheit zu erreichen."
msgstr ""
"The new Gradido is technically based on a cryptocurrency (such as Bitcoin) "
"to achieve maximum security for you."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:165
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:275
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:280
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:293
msgid "Weiter"
msgstr "Next"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:189
msgid "Hast du dir deine Passphrase gemerkt?"
msgstr "Do you memorized your passphrase?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:190
msgid ""
"Dann zeig es mir. Zur Unterstützung gebe ich dir deine Wörter aber in "
"anderer Reihenfolge."
msgstr ""
"Then show me. I will give you your words in a different order as support."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:191
msgid "Klicke sie an um sie einzusetzen."
msgstr "Click on it to use it."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:195
msgid ""
"Weil du kein Javascript verwendest geht es direkt weiter. Hast du dir deine "
"Passphrase gemerkt oder aufgeschrieben?"
msgstr ""
"Because you don't use javascript it goes straight on. Did you remember or "
"write down your passphrase?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:242
msgid "Deine E-Mail Adresse wurde erfolgreich bestätigt."
msgstr "Your email address has been successfully confirmed."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:246
msgid "Neue Gradido Adresse anlegen / wiederherstellen"
msgstr "Create / restore new Gradido address"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:247
msgid ""
"Möchtest du ein neues Gradido-Konto anlegen oder ein bestehendes "
"wiederherstellen?"
msgstr ""
"Do you want to restore an existing Gradido account or create a new one?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:263
msgid "Bestehendes Konto wiederherstellen"
msgstr "Restore existing Account"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:270
msgid ""
"Falls du ein bestehendes Konto wiederherstellen willst, gib hier deine "
"Passphrase ein:"
msgstr ""
"If you want to restore an existing account, enter your passphrase here:"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:288
msgid "Konto wiederherstellen / Neues Passwort anlegen"
msgstr "Restore account / create new password"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:289
msgid ""
"Um dein Konto wiederherzustellen, dir ein Neues Passwort auswählen zu "
"können, tippe hier bitte die Wörter deiner Passphrase in der richtigen "
"Reihenfolge ein, welche du dir aufgeschrieben hast."
msgstr ""
"To restore your account and to be able to choose a new password, please type "
"in the words of your passphrase in the correct order, which you have written "
"down."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:303
msgid "Fehler"
msgstr "Erro"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:304
msgid ""
"Ungültige Seite, wenn du das siehst stimmt hier etwas nicht. Bitte wende "
"dich an den Server-Admin."
msgstr ""
"Invalid page, if you see that something is wrong here. Please contact the "
"server admin."
#: model/Session.cpp:149 model/Session.cpp:180 model/Session.cpp:700
#: model/Session.cpp:706 model/Session.cpp:1005
msgid "Benutzer"
msgstr "User"
#: model/Session.cpp:149
msgid "Eingeloggter Benutzer ist kein Admin"
msgstr "Logged in user is not admin"
#: model/Session.cpp:155 model/Session.cpp:201
msgid "Vorname"
msgstr "Firstname"
#: model/Session.cpp:155 model/Session.cpp:159 model/Session.cpp:201
#: model/Session.cpp:205
msgid ""
"Bitte gebe einen Namen an. Mindestens 3 Zeichen, keines folgender Zeichen "
"<>&;"
msgstr "Please enter your Name. At least 3 Character, without <>& and ;"
#: model/Session.cpp:159 model/Session.cpp:205
msgid "Nachname"
msgstr "Lastname"
#: model/Session.cpp:163 model/Session.cpp:209
msgid "Bitte gebe eine g&uuml;ltige E-Mail Adresse an."
msgstr "Please enter a valid email."
#: model/Session.cpp:170 model/Session.cpp:234
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits einen Account"
msgstr "This email has an account already."
#: model/Session.cpp:180 model/Session.cpp:186
msgid "Fehler beim speichern!"
msgstr "Error while saving!"
#: model/Session.cpp:379 model/Session.cpp:438 model/Session.cpp:881
#: model/Session.cpp:889
msgid "E-Mail Verification"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:379
msgid "Du hast dein Konto bereits aktiviert!"
msgstr "You already activated your account!"
#: model/Session.cpp:438
msgid "Falscher Code f&uuml;r aktiven Login"
msgstr "Wrong Code for active Login."
#: model/Session.cpp:495
msgid "Deine Passphrase ist ung&uuml;tig"
msgstr "Your passphrase is invalid"
#: model/Session.cpp:507
msgid "Ein Fehler trat auf, bitte versuche es erneut"
msgstr "An error occurred, please try again"
#: model/Session.cpp:515
msgid "Das ist nicht die richtige Passphrase."
msgstr "This is not the correct passphrase."
#: model/Session.cpp:700
msgid "Konnte Community Server nicht erreichen. E-Mail an den Admin ist raus."
msgstr "Couldn't connect to the community server, send E-Mail to admin."
#: model/Session.cpp:706
msgid ""
"Fehler beim L&ouml;schen des Accounts. Bitte logge dich erneut ein und "
"versuche es nochmal."
msgstr "Error by deleting the account. Please re-login and try again."
#: model/Session.cpp:881
msgid "Konnte kein passendes Konto finden."
msgstr "This Account didn't seem to exist."
#: model/Session.cpp:889
msgid "Fehler beim laden des Benutzers."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:1005
msgid "Kein g&uuml;ltiger Benutzer, bitte logge dich erneut ein."
msgstr "Invalid User, please re-login."
#~ msgid "*Das Konto muss nach dem 01.09.2019 angelegt worden sein."
#~ msgstr "* The account must have been created after September 1st, 2019."
#~ msgid "Nein, bitte ein neues erstellen!"
#~ msgstr "No, please create a new one!"
#~ msgid "Deine Passphrase"
#~ msgstr "Your passphrase"
#~ msgid ""
#~ "Der Code stimmt nicht, bitte &uuml;berpr&uuml;fe ihn nochmal oder "
#~ "registriere dich erneut oder wende dich an den Server-Admin"
#~ msgstr ""
#~ "The email verification code isn't correct. Please check at spell errors "
#~ "and try again or ask the server admin."

View File

@ -1,477 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-21 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:196 build/http_pages/LoginPage.cpp:275
msgid "Login"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:196
msgid "E-Mail or password isn't right, please try again!"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:205
msgid "Passwort"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:205
msgid ""
"Passwort wird noch berechnet, bitte versuche es in etwa 1 Minute erneut."
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:208 build/http_pages/LoginPage.cpp:211
msgid "User"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:208
msgid "Error in saved data, the server admin will look at it."
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:211
msgid "Benutzer ist deaktiviert, kein Login möglich!"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:275
msgid "Username and password are needed!"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:376 src/cpp/model/Session.cpp:161
#: src/cpp/model/Session.cpp:168 src/cpp/model/Session.cpp:220
#: src/cpp/model/Session.cpp:231
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:381
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:603
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:609
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:614
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:619
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:624
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:629
msgid "Password"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:384
msgid " Login "
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:391
msgid "You haven't any account yet? Please follow the link to create one."
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:395
msgid "Create New Account"
msgstr ""
#: build/http_pages/LoginPage.cpp:403
msgid "Passwort vergessen"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:155
msgid "E-Mail verifizieren"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:165
msgid ""
"Deine E-Mail wurde erfolgreich bestätigt. Du kannst nun Gradidos versenden."
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:170
msgid "Zur Startseite"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:175
msgid "Bitte gib deinen E-Mail Verification Code ein:"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:178 src/cpp/model/Session.cpp:184
msgid "Email Verification Code"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:185
msgid "&Uuml;berpr&uuml;fe Code"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:190
msgid "Du hast bisher keinen Code erhalten?"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:193
msgid "E-Mail erneut zuschicken (in Arbeit)"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:198
msgid "Funktioniert dein E-Mail Verification Code nicht?"
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:201
msgid "Schicke uns eine E-Mail und wir k&uuml;mmern uns darum: "
msgstr ""
#: build/http_pages/CheckEmailPage.cpp:208
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:273
msgid "E-Mail an Support schicken"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:174
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:217
msgid "Gib bitte hier deine E-Mail Adresse an:"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:183
msgid "Bestätigen"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:225
msgid "Hast du dir deine Passphrase notiert oder gemerkt?"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:234
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:373
msgid "Ja"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:241
msgid "Nein"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:247
msgid "Absenden"
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:255
msgid "Dir wird eine E-Mail zugeschickt um dein Passwort zur&uuml;ckzusetzen."
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:260
msgid "Der Admin hat eine E-Mail bekommen und wird sich bei dir melden."
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:265
msgid ""
"Du hast bereits eine E-Mail bekommen. Bitte schau auch in dein Spam-"
"Verzeichnis nach. "
msgstr ""
#: build/http_pages/ResetPasswordPage.cpp:268
msgid ""
"Du hast wirklich keine E-Mail erhalten und auch schon ein paar Minuten "
"gewartet?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:41
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:111
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:132 src/cpp/model/Session.cpp:465
#: src/cpp/model/Session.cpp:477 src/cpp/model/Session.cpp:491
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:42
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:451
msgid "Neues Konto anlegen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:43
msgid "2/3"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:111
msgid ""
"Diese Passphrase ist ung&uuml;ltig, bitte &uuml;berpr&uuml;fen oder neu "
"generieren (lassen)."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:132
msgid "intern error please try again later"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:147
msgid "3/3"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:150
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:153
msgid "1/3"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:152
msgid "Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:270
msgid "Passphrase abschreiben"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:287
msgid "Was ist eine Passphrase?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:290
msgid "Deine Passphrase besteht aus den im grünen Feld angezeigten Wörtern."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:293
msgid "Sie dient deiner Sicherheit."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:296
msgid ""
"Du brauchst deine Passphrase um dein Konto wiederherzustellen, wenn du mal "
"dein Passwort vergessen haben solltest."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:300
msgid "Deine Passphrase (Groß/Kleinschreibung beachten)"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:309
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:352
msgid "Was zu tun ist:"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:312
msgid ""
"Schreibe dir die obenstehende Passphrase <b>von Hand</b> auf ein Blatt "
"Papier!"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:315
msgid "Speichere sie auf keinen Fall auf deinem Rechner oder Mobilgerät!!"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:318
msgid "Bewahre sie an einem sicheren Ort auf!"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:322
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:478
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:487
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:511
msgid "Weiter"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:355
msgid "Hast du dir deine Passphrase gemerkt?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:358
msgid ""
"Dann zeig es mir. Zur Unterstützung gebe ich dir deine Wörter aber in "
"anderer Reihenfolge."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:361
msgid "Klicke sie an um sie einzusetzen."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:364
msgid "Überprüfe dabei, ob du alle Wörter richtig geschrieben hast!"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:370
msgid ""
"Weil du kein Javascript verwendest geht es direkt weiter. Hast du dir deine "
"Passphrase gemerkt oder aufgeschrieben?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:429
msgid "Deine E-Mail Adresse wurde erfolgreich bestätigt."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:437
msgid "Neue Gradido Adresse anlegen / wiederherstellen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:440
msgid ""
"Möchtest du ein neues Gradido-Konto anlegen oder ein bestehendes "
"wiederherstellen?"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:460
msgid "Bestehendes Konto wiederherstellen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:469
msgid ""
"Falls du ein bestehendes Konto wiederherstellen willst, gib hier deine "
"Passphrase ein:"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:497
msgid "Konto wiederherstellen / Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:501
msgid ""
"Um dein Konto wiederherzustellen und dir ein Neues Passwort auswählen zu "
"können, tippe hier bitte die Wörter deiner Passphrase in der richtigen "
"Reihenfolge ein, welche du dir aufgeschrieben hast."
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:524
msgid "Fehler"
msgstr ""
#: build/http_pages/PassphrasePage.cpp:527
msgid ""
"Ungültige Seite, wenn du das siehst stimmt hier etwas nicht. Bitte wende "
"dich an den Server-Admin."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:147 src/cpp/model/Session.cpp:177
#: src/cpp/model/Session.cpp:645 src/cpp/model/Session.cpp:651
#: src/cpp/model/Session.cpp:937 src/cpp/model/Session.cpp:953
msgid "Benutzer"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:147
msgid "Eingeloggter Benutzer ist kein Admin"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:153 src/cpp/model/Session.cpp:212
msgid "Vorname"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:153 src/cpp/model/Session.cpp:157
#: src/cpp/model/Session.cpp:212 src/cpp/model/Session.cpp:216
msgid ""
"Bitte gebe einen Namen an. Mindestens 3 Zeichen, keines folgender Zeichen "
"<>&;"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:157 src/cpp/model/Session.cpp:216
msgid "Nachname"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:161 src/cpp/model/Session.cpp:220
msgid "Bitte gebe eine g&uuml;ltige E-Mail Adresse an."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:168
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits einen Account"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:177 src/cpp/model/Session.cpp:184
msgid "Fehler beim speichern!"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:231
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits ein Konto"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:255
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:255
msgid "Fehler beim speichen des Kontos bitte versuche es später noch einmal"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:350 src/cpp/model/Session.cpp:390
#: src/cpp/model/Session.cpp:832 src/cpp/model/Session.cpp:841
msgid "E-Mail Verification"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:350
msgid "Du hast dein Konto bereits aktiviert!"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:390
msgid "Falscher Code f&uuml;r aktiven Login"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:465
msgid "Deine Passphrase ist ung&uuml;tig"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:477
msgid "Ein Fehler trat auf, bitte versuche es erneut"
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:491
msgid "Das ist nicht die richtige Passphrase."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:645
msgid "Konnte Community Server nicht erreichen. E-Mail an den Admin ist raus."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:651
msgid ""
"Fehler beim L&ouml;schen des Accounts. Bitte logge dich erneut ein und "
"versuche es nochmal."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:832
msgid "Konnte kein passendes Konto finden."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:841
msgid "Fehler beim laden des Benutzers."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:937
msgid "Kein g&uuml;ltiger Benutzer, bitte logge dich erneut ein."
msgstr ""
#: src/cpp/model/Session.cpp:953
msgid "Fehler beim generieren der Passphrase, der Admin bekommt eine E-Mail. "
msgstr ""
#: src/cpp/model/email/Email.cpp:174
msgid "Default Email Subject"
msgstr ""
#: src/cpp/model/email/Email.cpp:180
msgid "Error from Gradido Login Server"
msgstr ""
#: src/cpp/model/email/Email.cpp:200
msgid "Gradido: E-Mail Verification"
msgstr ""
#: src/cpp/model/email/Email.cpp:246
msgid "Gradido: Reset Password"
msgstr ""
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:604
msgid ""
"Please enter a valid password with at least 8 characters, upper and lower "
"case letters, at least one number and one special character (@$!%*?&+-_)!"
msgstr ""
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:610
msgid "Your password is to short!"
msgstr ""
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:615
msgid "Your password does not contain lowercase letters!"
msgstr ""
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:620
msgid "Your password does not contain any capital letters!"
msgstr ""
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:625
msgid "Your password does not contain any number!"
msgstr ""
#: src/cpp/SingletonManager/SessionManager.cpp:630
msgid "Your password does not contain special characters (@$!%*?&+-)!"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,58 +0,0 @@
HTTPServer.port = 1200
JSONServer.port = 1201
Gradido.group_id = 1
crypto.server_admin_public = f909a866baec97c5460b8d7a93b72d3d4d20cc45d9f15d78bd83944eb9286b7f
crypto.server_key = a51ef8ac7ef1abf162fb7a65261acd7a
# TODO auto-generate in docker build step
crypto.app_secret = 21ffbbc616fe
# Server admin Passphrase
# nerve execute merit pool talk hockey basic win cargo spin disagree ethics swear price purchase say clutch decrease slow half forest reform cheese able
#
phpServer.url = http://localhost/
phpServer.host = nginx
loginServer.path = http://localhost/account
loginServer.default_locale = de
loginServer.db.host = mariadb
loginServer.db.name = gradido_community
loginServer.db.user = root
loginServer.db.password =
loginServer.db.port = 3306
frontend.checkEmailPath = vue/checkEmail
frontend.resetPasswordPath = vue/reset
email.disable = true
#email.username =
#email.sender =
#email.admin_receiver =
#email.password =
#email.smtp.url =
#email.smtp.port =
# binary is default, for debugging also json is possible
#hedera.consensus.message_format = json
# TESTNET or MAINNET, TESTNET is default
hedera.nettype = TESTNET
# server setup types: test, staging or production
ServerSetupType=test
dev.default_group = docker
# Session timeout in minutes
#
session.timeout = 15
# Disabling security features for faster develop and testing
unsecure.allow_passwort_via_json_request = 1
unsecure.allow_auto_sign_transactions = 1
unsecure.allow_cors_all = 1
# default disable, passwords must contain a number, a lower character, a high character, special character, and be at least 8 characters long
unsecure.allow_all_passwords = 1

View File

@ -1,57 +0,0 @@
HTTPServer.port = 1200
JSONServer.port = 1201
Gradido.group_id = 1
crypto.server_admin_public = f909a866baec97c5460b8d7a93b72d3d4d20cc45d9f15d78bd83944eb9286b7f
crypto.server_key = a51ef8ac7ef1abf162fb7a65261acd7a
# TODO auto-generate in docker build step
crypto.app_secret = 21ffbbc616fe
# Server admin Passphrase
# nerve execute merit pool talk hockey basic win cargo spin disagree ethics swear price purchase say clutch decrease slow half forest reform cheese able
#
phpServer.url = http://localhost/
phpServer.host = nginx
loginServer.path = http://localhost/account
loginServer.default_locale = de
loginServer.db.host = mariadb
loginServer.db.name = gradido_community_test
loginServer.db.user = root
loginServer.db.password =
loginServer.db.port = 3306
frontend.checkEmailPath = http://localhost/reset
email.disable = true
#email.username =
#email.sender =
#email.admin_receiver =
#email.password =
#email.smtp.url =
#email.smtp.port =
# binary is default, for debugging also json is possible
#hedera.consensus.message_format = json
# TESTNET or MAINNET, TESTNET is default
hedera.nettype = TESTNET
# server setup types: test, staging or production
ServerSetupType=test
dev.default_group = docker
# Session timeout in minutes
#
session.timeout = 15
# Disabling security features for faster develop and testing
unsecure.allow_passwort_via_json_request = 1
unsecure.allow_auto_sign_transactions = 1
unsecure.allow_cors_all = 1
# default disable, passwords must contain a number, a lower character, a high character, special character, and be at least 8 characters long
unsecure.allow_all_passwords = 1