add login server config files, insert my docker-compose code

This commit is contained in:
einhornimmond 2021-02-15 18:33:14 +01:00
parent e450936a9d
commit 8e04884ab0
9 changed files with 4819 additions and 2 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,419 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 10:54+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:85
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:124
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:85
msgid "E-Mail or password isn't right, please try again!"
msgstr ""
"E-Mail und Passwort Kombination stimmen nicht, bitte versuche es erneut. "
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:88
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Passwort"
msgstr "Passwort"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:88
msgid ""
"Passwort wird noch berechnet, bitte versuche es in etwa 1 Minute erneut."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:91
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:91
msgid "E-Mail Address not checked, do you already get one?"
msgstr ""
"E-Mail Adresse wurde noch nicht überprüft. Hast du schon in deine E-Mails "
"geschaut? Bitte schau auch in dein Spam-Verzeichnis nach."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:124
msgid "Username and password are needed!"
msgstr "E-Mail und Passwort werden benötigt!"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:175
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:50
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:54
#: model/Session.cpp:163 model/Session.cpp:170 model/Session.cpp:209
#: model/Session.cpp:234
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:178
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:180
msgid " Login "
msgstr "Anmeldung"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:182
msgid "You haven't any account yet? Please follow the link to create one."
msgstr "Du hast noch kein Gradido-Konto?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:183
msgid "Create New Account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:186
msgid "Passwort vergessen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:97
msgid "Bitte gebe deinen E-Mail Verification Code ein:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:98
#: model/Session.cpp:186
#, fuzzy
#| msgid "E-Mail Verification"
msgid "Email Verification Code"
msgstr "E-Mail Überprüfung"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:100
msgid "&Uuml;berpr&uuml;fe Code"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:104
msgid "Du hast bisher keinen Code erhalten?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:105
msgid "E-Mail erneut zuschicken (in Arbeit)"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:108
msgid "Funktioniert dein E-Mail Verification Code nicht?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:109
msgid "Schicke uns eine E-Mail und wir k&uuml;mmern uns darum: "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:110
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:133
msgid "E-Mail an Support schicken"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:50
msgid "E-Mail Adresse konnte nicht gefunden werden oder ist nicht aktiviert."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:54
msgid "E-Mail Adresse nicht angegeben."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:59
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:74
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:26
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
#: model/Session.cpp:495 model/Session.cpp:507 model/Session.cpp:515
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:59
msgid "Bitte w&auml;hle eine Option aus."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:74
msgid "Ung&uuml;ltige Option"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:107
msgid "Gebe bitte hier deine E-Mail Adresse an:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:109
msgid "Hast du dir deine Passphrase notiert oder gemerkt?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:113
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:196
msgid "Ja"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:118
msgid "Nein"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:123
msgid "Absenden"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:127
msgid "Dir wird eine E-Mail zugeschickt um dein Passwort zur&uuml;ckzusetzen."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:129
msgid "Der Admin hat eine E-Mail bekommen und wird sich bei dir melden."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:131
msgid ""
"Du hast bereits eine E-Mail bekommen. Bitte schau auch in dein Spam-"
"Verzeichnis nach. "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:132
msgid ""
"Du hast wirklich keine E-Mail erhalten und auch schon ein paar Minuten "
"gewartet?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:27
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:256
msgid "Neues Konto anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:28
msgid "2/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
msgid ""
"Diese Passphrase ist ung&uuml;ltig, bitte &uuml;berpr&uuml;fen oder neu "
"generieren (lassen)."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
msgid "intern error please try again later"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:129
msgid "3/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:132
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:135
msgid "1/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:134
msgid "Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:153
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:188
msgid "Was zu tun ist:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:154
msgid ""
"Schreibe dir deine Passphrase auf und packe sie gut weg. Du brauchst sie um "
"deine Adresse wiederherzustellen. Wenn du sie verlierst, sind auch deine "
"Gradidos verloren."
msgstr ""
"Schreibe dir deine Passphrase auf oder drucke sie aus und bewahre sie <b>in "
"Papier-Form</b> an einem sicheren Ort auf (speichere sie nicht auf deinem "
"Rechner oder Mobilgerät)! Du brauchst deine Passphrase um dein Konto "
"wiederherzustellen, wenn du mal dein Passort vergessen haben solltest. "
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:157
msgid "Deine Passphrase (Groß/Kleinschreibung beachten)"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:161
msgid "Was ist eine Passphrase?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:162
msgid ""
"Die Passphrase kommt aus dem Crypto-Bereich und ist ein Weg einen "
"komplizierte kryptografischen Schlüssel in einer lesbaren Form darzustellen."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:163
msgid ""
"Der neue Gradido basiert technisch auf einer Kryptowährung (wie z.B. "
"Bitcoin) um maximale Sicherheit zu erreichen."
msgstr ""
"Der neue Gradido basiert technisch auf einer Kryptowährung (wie z.B. "
"Bitcoin) um für dich die maximale Sicherheit zu gewährleisten."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:165
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:275
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:280
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:293
msgid "Weiter"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:189
msgid "Hast du dir deine Passphrase gemerkt?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:190
msgid ""
"Dann zeig es mir. Zur Unterstützung gebe ich dir deine Wörter aber in "
"anderer Reihenfolge."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:191
msgid "Klicke sie an um sie einzusetzen."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:195
msgid ""
"Weil du kein Javascript verwendest geht es direkt weiter. Hast du dir deine "
"Passphrase gemerkt oder aufgeschrieben?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:242
msgid "Deine E-Mail Adresse wurde erfolgreich bestätigt."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:246
msgid "Neue Gradido Adresse anlegen / wiederherstellen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:247
msgid ""
"Möchtest du ein neues Gradido-Konto anlegen oder ein bestehendes "
"wiederherstellen?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:263
msgid "Bestehendes Konto wiederherstellen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:270
msgid ""
"Falls du ein bestehendes Konto wiederherstellen willst, gib hier deine "
"Passphrase ein:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:288
msgid "Konto wiederherstellen / Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:289
msgid ""
"Um dein Konto wiederherzustellen, dir ein Neues Passwort auswählen zu "
"können, tippe hier bitte die Wörter deiner Passphrase in der richtigen "
"Reihenfolge ein, welche du dir aufgeschrieben hast."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:303
msgid "Fehler"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:304
msgid ""
"Ungültige Seite, wenn du das siehst stimmt hier etwas nicht. Bitte wende "
"dich an den Server-Admin."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:149 model/Session.cpp:180 model/Session.cpp:700
#: model/Session.cpp:706 model/Session.cpp:1005
msgid "Benutzer"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:149
msgid "Eingeloggter Benutzer ist kein Admin"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:155 model/Session.cpp:201
msgid "Vorname"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:155 model/Session.cpp:159 model/Session.cpp:201
#: model/Session.cpp:205
msgid ""
"Bitte gebe einen Namen an. Mindestens 3 Zeichen, keines folgender Zeichen "
"<>&;"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:159 model/Session.cpp:205
msgid "Nachname"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:163 model/Session.cpp:209
msgid "Bitte gebe eine g&uuml;ltige E-Mail Adresse an."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:170 model/Session.cpp:234
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits einen Account"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:180 model/Session.cpp:186
msgid "Fehler beim speichern!"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:379 model/Session.cpp:438 model/Session.cpp:881
#: model/Session.cpp:889
msgid "E-Mail Verification"
msgstr "E-Mail Überprüfung"
#: model/Session.cpp:379
msgid "Du hast dein Konto bereits aktiviert!"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:438
msgid "Falscher Code f&uuml;r aktiven Login"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:495
msgid "Deine Passphrase ist ung&uuml;tig"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:507
msgid "Ein Fehler trat auf, bitte versuche es erneut"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:515
msgid "Das ist nicht die richtige Passphrase."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:700
msgid "Konnte Community Server nicht erreichen. E-Mail an den Admin ist raus."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:706
msgid ""
"Fehler beim L&ouml;schen des Accounts. Bitte logge dich erneut ein und "
"versuche es nochmal."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:881
msgid "Konnte kein passendes Konto finden."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:889
msgid "Fehler beim laden des Benutzers."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:1005
msgid "Kein g&uuml;ltiger Benutzer, bitte logge dich erneut ein."
msgstr ""
#~ msgid "Gradido: E-Mail Verification"
#~ msgstr "Gradido: E-Mail Überprüfung"
#~ msgid ""
#~ "Der Code stimmt nicht, bitte &uuml;berpr&uuml;fe ihn nochmal oder "
#~ "registriere dich erneut oder wende dich an den Server-Admin"
#~ msgstr ""
#~ "Der Code stimmt nicht, bitte &uuml;berpr&uuml;fe ihn nochmal oder "
#~ "schreibe mir eine E-Mail an: coin@gradido.net."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,428 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 10:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:85
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:124
msgid "Login"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:85
msgid "E-Mail or password isn't right, please try again!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:88
msgid "Passwort"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:88
msgid ""
"Passwort wird noch berechnet, bitte versuche es in etwa 1 Minute erneut."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:91
msgid "Account"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:91
msgid "E-Mail Address not checked, do you already get one?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:124
msgid "Username and password are needed!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:175
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:50
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:54
#: model/Session.cpp:163 model/Session.cpp:170 model/Session.cpp:209
#: model/Session.cpp:234
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:178
msgid "Password"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:180
msgid " Login "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:182
msgid "You haven't any account yet? Please follow the link to create one."
msgstr "Don't have an Gradido-account yet?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:183
msgid "Create New Account"
msgstr "Sign Up"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:186
msgid "Passwort vergessen"
msgstr "Reset Password"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:97
msgid "Bitte gebe deinen E-Mail Verification Code ein:"
msgstr "Please enter your E-Mail Verification Code:"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:98
#: model/Session.cpp:186
msgid "Email Verification Code"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:100
msgid "&Uuml;berpr&uuml;fe Code"
msgstr "Check Code"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:104
msgid "Du hast bisher keinen Code erhalten?"
msgstr "You didn't get a code yet?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:105
msgid "E-Mail erneut zuschicken (in Arbeit)"
msgstr "Re-Send E-Mail (work in progress)"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:108
msgid "Funktioniert dein E-Mail Verification Code nicht?"
msgstr "Your E-Mail Verfication Code doesn't work?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:109
msgid "Schicke uns eine E-Mail und wir k&uuml;mmern uns darum: "
msgstr "Send us a E-Mail and we take care of it:"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:110
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:133
msgid "E-Mail an Support schicken"
msgstr "Send E-Mail to support"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:50
msgid "E-Mail Adresse konnte nicht gefunden werden oder ist nicht aktiviert."
msgstr "E-Mail not found or not activated."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:54
msgid "E-Mail Adresse nicht angegeben."
msgstr "Please give your E-Mail Address."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:59
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:74
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:26
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
#: model/Session.cpp:495 model/Session.cpp:507 model/Session.cpp:515
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:59
msgid "Bitte w&auml;hle eine Option aus."
msgstr "Please choose one Option."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:74
msgid "Ung&uuml;ltige Option"
msgstr "Invalid option"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:107
msgid "Gebe bitte hier deine E-Mail Adresse an:"
msgstr "Please enter a valid email."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:109
msgid "Hast du dir deine Passphrase notiert oder gemerkt?"
msgstr "Do you memorized your passphrase?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:113
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:196
msgid "Ja"
msgstr "Yes"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:118
msgid "Nein"
msgstr "No"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:123
msgid "Absenden"
msgstr "Send"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:127
msgid "Dir wird eine E-Mail zugeschickt um dein Passwort zur&uuml;ckzusetzen."
msgstr "You get an E-Mail to reset your password."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:129
msgid "Der Admin hat eine E-Mail bekommen und wird sich bei dir melden."
msgstr "The Admin get an E-Mail, wait on his replay."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:131
msgid ""
"Du hast bereits eine E-Mail bekommen. Bitte schau auch in dein Spam-"
"Verzeichnis nach. "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:132
msgid ""
"Du hast wirklich keine E-Mail erhalten und auch schon ein paar Minuten "
"gewartet?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:27
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:256
msgid "Neues Konto anlegen"
msgstr "Create new Account"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:28
msgid "2/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
msgid ""
"Diese Passphrase ist ung&uuml;ltig, bitte &uuml;berpr&uuml;fen oder neu "
"generieren (lassen)."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
msgid "intern error please try again later"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:129
msgid "3/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:132
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:135
msgid "1/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:134
msgid "Neues Passwort anlegen"
msgstr "Create new Password"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:153
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:188
msgid "Was zu tun ist:"
msgstr "What to do:"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:154
msgid ""
"Schreibe dir deine Passphrase auf und packe sie gut weg. Du brauchst sie um "
"deine Adresse wiederherzustellen. Wenn du sie verlierst, sind auch deine "
"Gradidos verloren."
msgstr ""
"Write down your passphrase and put it away well. You need it to restore your "
"address. If you lose them, your Gradidos are lost too."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:157
msgid "Deine Passphrase (Groß/Kleinschreibung beachten)"
msgstr "Your Passphrase"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:161
msgid "Was ist eine Passphrase?"
msgstr "What is a passphrase?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:162
msgid ""
"Die Passphrase kommt aus dem Crypto-Bereich und ist ein Weg einen "
"komplizierte kryptografischen Schlüssel in einer lesbaren Form darzustellen."
msgstr ""
"The passphrase comes from the crypto area and is a way to represent a "
"complicated cryptographic key in a legible form."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:163
msgid ""
"Der neue Gradido basiert technisch auf einer Kryptowährung (wie z.B. "
"Bitcoin) um maximale Sicherheit zu erreichen."
msgstr ""
"The new Gradido is technically based on a cryptocurrency (such as Bitcoin) "
"to achieve maximum security for you."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:165
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:275
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:280
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:293
msgid "Weiter"
msgstr "Next"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:189
msgid "Hast du dir deine Passphrase gemerkt?"
msgstr "Do you memorized your passphrase?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:190
msgid ""
"Dann zeig es mir. Zur Unterstützung gebe ich dir deine Wörter aber in "
"anderer Reihenfolge."
msgstr ""
"Then show me. I will give you your words in a different order as support."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:191
msgid "Klicke sie an um sie einzusetzen."
msgstr "Click on it to use it."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:195
msgid ""
"Weil du kein Javascript verwendest geht es direkt weiter. Hast du dir deine "
"Passphrase gemerkt oder aufgeschrieben?"
msgstr ""
"Because you don't use javascript it goes straight on. Did you remember or "
"write down your passphrase?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:242
msgid "Deine E-Mail Adresse wurde erfolgreich bestätigt."
msgstr "Your email address has been successfully confirmed."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:246
msgid "Neue Gradido Adresse anlegen / wiederherstellen"
msgstr "Create / restore new Gradido address"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:247
msgid ""
"Möchtest du ein neues Gradido-Konto anlegen oder ein bestehendes "
"wiederherstellen?"
msgstr ""
"Do you want to restore an existing Gradido account or create a new one?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:263
msgid "Bestehendes Konto wiederherstellen"
msgstr "Restore existing Account"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:270
msgid ""
"Falls du ein bestehendes Konto wiederherstellen willst, gib hier deine "
"Passphrase ein:"
msgstr ""
"If you want to restore an existing account, enter your passphrase here:"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:288
msgid "Konto wiederherstellen / Neues Passwort anlegen"
msgstr "Restore account / create new password"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:289
msgid ""
"Um dein Konto wiederherzustellen, dir ein Neues Passwort auswählen zu "
"können, tippe hier bitte die Wörter deiner Passphrase in der richtigen "
"Reihenfolge ein, welche du dir aufgeschrieben hast."
msgstr ""
"To restore your account and to be able to choose a new password, please type "
"in the words of your passphrase in the correct order, which you have written "
"down."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:303
msgid "Fehler"
msgstr "Erro"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:304
msgid ""
"Ungültige Seite, wenn du das siehst stimmt hier etwas nicht. Bitte wende "
"dich an den Server-Admin."
msgstr ""
"Invalid page, if you see that something is wrong here. Please contact the "
"server admin."
#: model/Session.cpp:149 model/Session.cpp:180 model/Session.cpp:700
#: model/Session.cpp:706 model/Session.cpp:1005
msgid "Benutzer"
msgstr "User"
#: model/Session.cpp:149
msgid "Eingeloggter Benutzer ist kein Admin"
msgstr "Logged in user is not admin"
#: model/Session.cpp:155 model/Session.cpp:201
msgid "Vorname"
msgstr "Firstname"
#: model/Session.cpp:155 model/Session.cpp:159 model/Session.cpp:201
#: model/Session.cpp:205
msgid ""
"Bitte gebe einen Namen an. Mindestens 3 Zeichen, keines folgender Zeichen "
"<>&;"
msgstr "Please enter your Name. At least 3 Character, without <>& and ;"
#: model/Session.cpp:159 model/Session.cpp:205
msgid "Nachname"
msgstr "Lastname"
#: model/Session.cpp:163 model/Session.cpp:209
msgid "Bitte gebe eine g&uuml;ltige E-Mail Adresse an."
msgstr "Please enter a valid email."
#: model/Session.cpp:170 model/Session.cpp:234
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits einen Account"
msgstr "This email has an account already."
#: model/Session.cpp:180 model/Session.cpp:186
msgid "Fehler beim speichern!"
msgstr "Error while saving!"
#: model/Session.cpp:379 model/Session.cpp:438 model/Session.cpp:881
#: model/Session.cpp:889
msgid "E-Mail Verification"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:379
msgid "Du hast dein Konto bereits aktiviert!"
msgstr "You already activated your account!"
#: model/Session.cpp:438
msgid "Falscher Code f&uuml;r aktiven Login"
msgstr "Wrong Code for active Login."
#: model/Session.cpp:495
msgid "Deine Passphrase ist ung&uuml;tig"
msgstr "Your passphrase is invalid"
#: model/Session.cpp:507
msgid "Ein Fehler trat auf, bitte versuche es erneut"
msgstr "An error occurred, please try again"
#: model/Session.cpp:515
msgid "Das ist nicht die richtige Passphrase."
msgstr "This is not the correct passphrase."
#: model/Session.cpp:700
msgid "Konnte Community Server nicht erreichen. E-Mail an den Admin ist raus."
msgstr "Couldn't connect to the community server, send E-Mail to admin."
#: model/Session.cpp:706
msgid ""
"Fehler beim L&ouml;schen des Accounts. Bitte logge dich erneut ein und "
"versuche es nochmal."
msgstr "Error by deleting the account. Please re-login and try again."
#: model/Session.cpp:881
msgid "Konnte kein passendes Konto finden."
msgstr "This Account didn't seem to exist."
#: model/Session.cpp:889
msgid "Fehler beim laden des Benutzers."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:1005
msgid "Kein g&uuml;ltiger Benutzer, bitte logge dich erneut ein."
msgstr "Invalid User, please re-login."
#~ msgid "*Das Konto muss nach dem 01.09.2019 angelegt worden sein."
#~ msgstr "* The account must have been created after September 1st, 2019."
#~ msgid "Nein, bitte ein neues erstellen!"
#~ msgstr "No, please create a new one!"
#~ msgid "Deine Passphrase"
#~ msgstr "Your passphrase"
#~ msgid ""
#~ "Der Code stimmt nicht, bitte &uuml;berpr&uuml;fe ihn nochmal oder "
#~ "registriere dich erneut oder wende dich an den Server-Admin"
#~ msgstr ""
#~ "The email verification code isn't correct. Please check at spell errors "
#~ "and try again or ask the server admin."

View File

@ -0,0 +1,431 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-10 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:108
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:156
msgid "Login"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:108
msgid "E-Mail or password isn't right, please try again!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:116
msgid "Passwort"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:116
msgid ""
"Passwort wird noch berechnet, bitte versuche es in etwa 1 Minute erneut."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:119
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:122
msgid "User"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:119
msgid "Error in saved data, the server admin will look at it."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:122
msgid "Benutzer ist deaktiviert, kein Login möglich!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:156
msgid "Username and password are needed!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:178
#: model/Session.cpp:210 model/Session.cpp:217 model/Session.cpp:259
#: model/Session.cpp:284 model/Session.cpp:383 model/Session.cpp:393
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:179
msgid "Password"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:180
msgid " Login "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:185
msgid "You haven't any account yet? Please follow the link to create one."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:187
msgid "Create New Account"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server_production\\src\\cpsp\\login.cpsp:191
msgid "Passwort vergessen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:72
msgid "E-Mail verifizieren"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:77
msgid ""
"Deine E-Mail wurde erfolgreich bestätigt. Du kannst nun Gradidos versenden."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:78
msgid "Zur Startseite"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:80
msgid "Bitte gib deinen E-Mail Verification Code ein:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:81
#: model/Session.cpp:233
msgid "Email Verification Code"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:82
msgid "&Uuml;berpr&uuml;fe Code"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:85
msgid "Du hast bisher keinen Code erhalten?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:86
msgid "E-Mail erneut zuschicken (in Arbeit)"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:89
msgid "Funktioniert dein E-Mail Verification Code nicht?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:90
msgid "Schicke uns eine E-Mail und wir k&uuml;mmern uns darum: "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:91
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:151
msgid "E-Mail an Support schicken"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:113
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:124
msgid "Gib bitte hier deine E-Mail Adresse an:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:116
msgid "Bestätigen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:126
msgid "Hast du dir deine Passphrase notiert oder gemerkt?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:131
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:203
msgid "Ja"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:136
msgid "Nein"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:140
msgid "Absenden"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:145
msgid "Dir wird eine E-Mail zugeschickt um dein Passwort zur&uuml;ckzusetzen."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:147
msgid "Der Admin hat eine E-Mail bekommen und wird sich bei dir melden."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:149
msgid ""
"Du hast bereits eine E-Mail bekommen. Bitte schau auch in dein Spam-"
"Verzeichnis nach. "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:150
msgid ""
"Du hast wirklich keine E-Mail erhalten und auch schon ein paar Minuten "
"gewartet?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:26
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
#: model/Session.cpp:638 model/Session.cpp:650 model/Session.cpp:658
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:27
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:263
msgid "Neues Konto anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:28
msgid "2/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
msgid ""
"Diese Passphrase ist ung&uuml;ltig, bitte &uuml;berpr&uuml;fen oder neu "
"generieren (lassen)."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
msgid "intern error please try again later"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:129
msgid "3/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:132
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:135
msgid "1/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:134
msgid "Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:145
msgid "Passphrase abschreiben"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:156
msgid "Was ist eine Passphrase?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:157
msgid "Deine Passphrase besteht aus den im grünen Feld angezeigten Wörtern."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:158
msgid "Sie dient deiner Sicherheit."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:159
msgid ""
"Du brauchst deine Passphrase um dein Konto wiederherzustellen, wenn du mal "
"dein Passwort vergessen haben solltest."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:161
msgid "Deine Passphrase (Groß/Kleinschreibung beachten)"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:166
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:194
msgid "Was zu tun ist:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:167
msgid ""
"Schreibe dir die obenstehende Passphrase <b>von Hand</b> auf ein Blatt "
"Papier!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:168
msgid "Speichere sie auf keinen Fall auf deinem Rechner oder Mobilgerät!!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:169
msgid "Bewahre sie an einem sicheren Ort auf!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:171
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:282
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:287
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:300
msgid "Weiter"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:195
msgid "Hast du dir deine Passphrase gemerkt?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:196
msgid ""
"Dann zeig es mir. Zur Unterstützung gebe ich dir deine Wörter aber in "
"anderer Reihenfolge."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:197
msgid "Klicke sie an um sie einzusetzen."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:198
msgid "Überprüfe dabei, ob du alle Wörter richtig geschrieben hast!"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:202
msgid ""
"Weil du kein Javascript verwendest geht es direkt weiter. Hast du dir deine "
"Passphrase gemerkt oder aufgeschrieben?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:249
msgid "Deine E-Mail Adresse wurde erfolgreich bestätigt."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:253
msgid "Neue Gradido Adresse anlegen / wiederherstellen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:254
msgid ""
"Möchtest du ein neues Gradido-Konto anlegen oder ein bestehendes "
"wiederherstellen?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:270
msgid "Bestehendes Konto wiederherstellen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:277
msgid ""
"Falls du ein bestehendes Konto wiederherstellen willst, gib hier deine "
"Passphrase ein:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:294
msgid "Konto wiederherstellen / Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:296
msgid ""
"Um dein Konto wiederherzustellen und dir ein Neues Passwort auswählen zu "
"können, tippe hier bitte die Wörter deiner Passphrase in der richtigen "
"Reihenfolge ein, welche du dir aufgeschrieben hast."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:310
msgid "Fehler"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:311
msgid ""
"Ungültige Seite, wenn du das siehst stimmt hier etwas nicht. Bitte wende "
"dich an den Server-Admin."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:196 model/Session.cpp:227 model/Session.cpp:935
#: model/Session.cpp:941 model/Session.cpp:1226 model/Session.cpp:1242
msgid "Benutzer"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:196
msgid "Eingeloggter Benutzer ist kein Admin"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:202 model/Session.cpp:251 model/Session.cpp:375
msgid "Vorname"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:202 model/Session.cpp:206 model/Session.cpp:251
#: model/Session.cpp:255 model/Session.cpp:375 model/Session.cpp:379
msgid ""
"Bitte gebe einen Namen an. Mindestens 3 Zeichen, keines folgender Zeichen "
"<>&;"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:206 model/Session.cpp:255 model/Session.cpp:379
msgid "Nachname"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:210 model/Session.cpp:259 model/Session.cpp:383
msgid "Bitte gebe eine g&uuml;ltige E-Mail Adresse an."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:217 model/Session.cpp:284
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits einen Account"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:227 model/Session.cpp:233
msgid "Fehler beim speichern!"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:393
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits ein Konto"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:411
msgid "Server"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:411
msgid "Fehler beim speichen des Kontos bitte versuche es später noch einmal"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:505 model/Session.cpp:567 model/Session.cpp:1116
#: model/Session.cpp:1125
msgid "E-Mail Verification"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:505
msgid "Du hast dein Konto bereits aktiviert!"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:567
msgid "Falscher Code f&uuml;r aktiven Login"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:638
msgid "Deine Passphrase ist ung&uuml;tig"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:650
msgid "Ein Fehler trat auf, bitte versuche es erneut"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:658
msgid "Das ist nicht die richtige Passphrase."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:935
msgid "Konnte Community Server nicht erreichen. E-Mail an den Admin ist raus."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:941
msgid ""
"Fehler beim L&ouml;schen des Accounts. Bitte logge dich erneut ein und "
"versuche es nochmal."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:1116
msgid "Konnte kein passendes Konto finden."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:1125
msgid "Fehler beim laden des Benutzers."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:1226
msgid "Kein g&uuml;ltiger Benutzer, bitte logge dich erneut ein."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:1242
msgid "Fehler beim generieren der Passphrase, der Admin bekommt eine E-Mail. "
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,50 @@
HTTPServer.port = 1200
JSONServer.port = 1201
Gradido.group_id = 1
crypto.server_admin_public = f909a866baec97c5460b8d7a93b72d3d4d20cc45d9f15d78bd83944eb9286b7f
crypto.server_key = a51ef8ac7ef1abf162fb7a65261acd7a
crypto.app_secret = 21ffbbc616fe # TODO auto-generate in docker build step
# Server admin Passphrase
# nerve execute merit pool talk hockey basic win cargo spin disagree ethics swear price purchase say clutch decrease slow half forest reform cheese able
#
phpServer.url = http://community-server
phpServer.host = community-server
phpServer.port = 80
loginServer.path = http://login-server
loginServer.default_locale = de
loginServer.db.host = mariadb
loginServer.db.name = gradido_login
loginServer.db.user = root
loginServer.db.password =
loginServer.db.port = 3306
email.disable = true
#email.username =
#email.sender =
#email.admin_receiver =
#email.password =
#email.smtp.url =
#email.smtp.port =
# binary is default, for debugging also json is possible
#hedera.consensus.message_format = json
# TESTNET or MAINNET, TESTNET is default
hedera.nettype = TESTNET
# server setup types: test, staging or production
ServerSetupType=test
# Session timeout in minutes
#
session.timeout = 15
# Disabling security features for faster develop and testing
unsecure.allow_passwort_via_json_request = 1
unsecure.allow_auto_sign_transactions = 1

View File

@ -18,10 +18,16 @@ services:
- frontend_node_modules:/app/node_modules
# bind the local folder to the docker to allow live reload
- ./frontend:/app
########################################################
# BACKEND ##############################################
########################################################
## login server
login-server:
build:
target: login_server_debug
#backend:
# image: ocelotsocialnetwork/backend:development
# build:

View File

@ -36,6 +36,54 @@ services:
#########################################################
## BACKEND ##############################################
#########################################################
## mariadb
mariadb:
build:
context: .
dockerfile: ./mariadb/Dockerfile
target: mariadb_DIV
environment:
- MARIADB_ALLOW_EMPTY_PASSWORD=1
- MARIADB_USER='root'
- MARIADB_DATABASE='gradido_login'
networks:
- internal-net
ports:
- 3306:3306
volumes:
- db_vol:/var/lib/mysql
## login server
login-server:
build:
context: ./login_server/
target: login_server
depends_on:
- mariadb
networks:
- internal-net
ports:
- 1200:1200
- 1201:1201
volumes:
- ./configs/login_server:/etc/grd_login
## community server (cakephp with php-fpm and nginx)
community-server:
build:
context: ./gradido_community_server/
environment:
- DB_PASSWORD=''
- DB_USER='root'
- DB_DATABASE='gradido_community'
depends_on:
- mariadb
ports:
- 80:80
networks:
- internal-net
- external-net
#backend:
# image: ocelotsocialnetwork/backend:latest
# build:
@ -71,5 +119,5 @@ networks:
internal-net:
internal: true
# volumes:
volumes:
db_vol: