gradido/src/LOCALE/de_DE.po

420 lines
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 10:54+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:85
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:124
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:85
msgid "E-Mail or password isn't right, please try again!"
msgstr ""
"E-Mail und Passwort Kombination stimmen nicht, bitte versuche es erneut. "
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:88
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Passwort"
msgstr "Passwort"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:88
msgid ""
"Passwort wird noch berechnet, bitte versuche es in etwa 1 Minute erneut."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:91
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:91
msgid "E-Mail Address not checked, do you already get one?"
msgstr ""
"E-Mail Adresse wurde noch nicht überprüft. Hast du schon in deine E-Mails "
"geschaut? Bitte schau auch in dein Spam-Verzeichnis nach."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:124
msgid "Username and password are needed!"
msgstr "E-Mail und Passwort werden benötigt!"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:175
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:50
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:54
#: model/Session.cpp:163 model/Session.cpp:170 model/Session.cpp:209
#: model/Session.cpp:234
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:178
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:180
msgid " Login "
msgstr "Anmeldung"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:182
msgid "You haven't any account yet? Please follow the link to create one."
msgstr "Du hast noch kein Gradido-Konto?"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:183
msgid "Create New Account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\login.cpsp:186
msgid "Passwort vergessen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:97
msgid "Bitte gebe deinen E-Mail Verification Code ein:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:98
#: model/Session.cpp:186
#, fuzzy
#| msgid "E-Mail Verification"
msgid "Email Verification Code"
msgstr "E-Mail Überprüfung"
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:100
msgid "&Uuml;berpr&uuml;fe Code"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:104
msgid "Du hast bisher keinen Code erhalten?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:105
msgid "E-Mail erneut zuschicken (in Arbeit)"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:108
msgid "Funktioniert dein E-Mail Verification Code nicht?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:109
msgid "Schicke uns eine E-Mail und wir k&uuml;mmern uns darum: "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\checkEmail.cpsp:110
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:133
msgid "E-Mail an Support schicken"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:50
msgid "E-Mail Adresse konnte nicht gefunden werden oder ist nicht aktiviert."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:54
msgid "E-Mail Adresse nicht angegeben."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:59
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:74
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:26
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
#: model/Session.cpp:495 model/Session.cpp:507 model/Session.cpp:515
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:59
msgid "Bitte w&auml;hle eine Option aus."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:74
msgid "Ung&uuml;ltige Option"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:107
msgid "Gebe bitte hier deine E-Mail Adresse an:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:109
msgid "Hast du dir deine Passphrase notiert oder gemerkt?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:113
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:196
msgid "Ja"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:118
msgid "Nein"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:123
msgid "Absenden"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:127
msgid "Dir wird eine E-Mail zugeschickt um dein Passwort zur&uuml;ckzusetzen."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:129
msgid "Der Admin hat eine E-Mail bekommen und wird sich bei dir melden."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:131
msgid ""
"Du hast bereits eine E-Mail bekommen. Bitte schau auch in dein Spam-"
"Verzeichnis nach. "
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\resetPassword.cpsp:132
msgid ""
"Du hast wirklich keine E-Mail erhalten und auch schon ein paar Minuten "
"gewartet?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:27
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:256
msgid "Neues Konto anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:28
msgid "2/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:94
msgid ""
"Diese Passphrase ist ung&uuml;ltig, bitte &uuml;berpr&uuml;fen oder neu "
"generieren (lassen)."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:114
msgid "intern error please try again later"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:129
msgid "3/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:132
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:135
msgid "1/3"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:134
msgid "Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:153
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:188
msgid "Was zu tun ist:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:154
msgid ""
"Schreibe dir deine Passphrase auf und packe sie gut weg. Du brauchst sie um "
"deine Adresse wiederherzustellen. Wenn du sie verlierst, sind auch deine "
"Gradidos verloren."
msgstr ""
"Schreibe dir deine Passphrase auf oder drucke sie aus und bewahre sie <b>in "
"Papier-Form</b> an einem sicheren Ort auf (speichere sie nicht auf deinem "
"Rechner oder Mobilgerät)! Du brauchst deine Passphrase um dein Konto "
"wiederherzustellen, wenn du mal dein Passort vergessen haben solltest. "
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:157
msgid "Deine Passphrase (Groß/Kleinschreibung beachten)"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:161
msgid "Was ist eine Passphrase?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:162
msgid ""
"Die Passphrase kommt aus dem Crypto-Bereich und ist ein Weg einen "
"komplizierte kryptografischen Schlüssel in einer lesbaren Form darzustellen."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:163
msgid ""
"Der neue Gradido basiert technisch auf einer Kryptowährung (wie z.B. "
"Bitcoin) um maximale Sicherheit zu erreichen."
msgstr ""
"Der neue Gradido basiert technisch auf einer Kryptowährung (wie z.B. "
"Bitcoin) um für dich die maximale Sicherheit zu gewährleisten."
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:165
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:275
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:280
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:293
msgid "Weiter"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:189
msgid "Hast du dir deine Passphrase gemerkt?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:190
msgid ""
"Dann zeig es mir. Zur Unterstützung gebe ich dir deine Wörter aber in "
"anderer Reihenfolge."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:191
msgid "Klicke sie an um sie einzusetzen."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:195
msgid ""
"Weil du kein Javascript verwendest geht es direkt weiter. Hast du dir deine "
"Passphrase gemerkt oder aufgeschrieben?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:242
msgid "Deine E-Mail Adresse wurde erfolgreich bestätigt."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:246
msgid "Neue Gradido Adresse anlegen / wiederherstellen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:247
msgid ""
"Möchtest du ein neues Gradido-Konto anlegen oder ein bestehendes "
"wiederherstellen?"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:263
msgid "Bestehendes Konto wiederherstellen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:270
msgid ""
"Falls du ein bestehendes Konto wiederherstellen willst, gib hier deine "
"Passphrase ein:"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:288
msgid "Konto wiederherstellen / Neues Passwort anlegen"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:289
msgid ""
"Um dein Konto wiederherzustellen, dir ein Neues Passwort auswählen zu "
"können, tippe hier bitte die Wörter deiner Passphrase in der richtigen "
"Reihenfolge ein, welche du dir aufgeschrieben hast."
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:303
msgid "Fehler"
msgstr ""
#: F:\\Gradido\\gradido_login_server\\src\\cpsp\\passphrase.cpsp:304
msgid ""
"Ungültige Seite, wenn du das siehst stimmt hier etwas nicht. Bitte wende "
"dich an den Server-Admin."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:149 model/Session.cpp:180 model/Session.cpp:700
#: model/Session.cpp:706 model/Session.cpp:1005
msgid "Benutzer"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:149
msgid "Eingeloggter Benutzer ist kein Admin"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:155 model/Session.cpp:201
msgid "Vorname"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:155 model/Session.cpp:159 model/Session.cpp:201
#: model/Session.cpp:205
msgid ""
"Bitte gebe einen Namen an. Mindestens 3 Zeichen, keines folgender Zeichen "
"<>&;"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:159 model/Session.cpp:205
msgid "Nachname"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:163 model/Session.cpp:209
msgid "Bitte gebe eine g&uuml;ltige E-Mail Adresse an."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:170 model/Session.cpp:234
msgid "F&uuml;r diese E-Mail Adresse gibt es bereits einen Account"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:180 model/Session.cpp:186
msgid "Fehler beim speichern!"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:379 model/Session.cpp:438 model/Session.cpp:881
#: model/Session.cpp:889
msgid "E-Mail Verification"
msgstr "E-Mail Überprüfung"
#: model/Session.cpp:379
msgid "Du hast dein Konto bereits aktiviert!"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:438
msgid "Falscher Code f&uuml;r aktiven Login"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:495
msgid "Deine Passphrase ist ung&uuml;tig"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:507
msgid "Ein Fehler trat auf, bitte versuche es erneut"
msgstr ""
#: model/Session.cpp:515
msgid "Das ist nicht die richtige Passphrase."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:700
msgid "Konnte Community Server nicht erreichen. E-Mail an den Admin ist raus."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:706
msgid ""
"Fehler beim L&ouml;schen des Accounts. Bitte logge dich erneut ein und "
"versuche es nochmal."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:881
msgid "Konnte kein passendes Konto finden."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:889
msgid "Fehler beim laden des Benutzers."
msgstr ""
#: model/Session.cpp:1005
msgid "Kein g&uuml;ltiger Benutzer, bitte logge dich erneut ein."
msgstr ""
#~ msgid "Gradido: E-Mail Verification"
#~ msgstr "Gradido: E-Mail Überprüfung"
#~ msgid ""
#~ "Der Code stimmt nicht, bitte &uuml;berpr&uuml;fe ihn nochmal oder "
#~ "registriere dich erneut oder wende dich an den Server-Admin"
#~ msgstr ""
#~ "Der Code stimmt nicht, bitte &uuml;berpr&uuml;fe ihn nochmal oder "
#~ "schreibe mir eine E-Mail an: coin@gradido.net."